梅德明教授1977年毕业于上海外国语学院英语专业并留校任教至今,历任上海外国语大学英语系、英语学院教学组长、教研室主任、英语学院副院长、院长,教育部直属出国留学人员培训部主任,海外合作学院院长。
1982年获联合国发展计划署留美奖学金攻读 TESL专业,次年在纽约州立大学奥伯尼分校获理学硕士学位。1990年赴美宾州印第安那大学攻读“语言学与修辞学”专业博士学位,1994年获哲学博士学位。1991年至1992年在宾州印第安那大学主讲“东方
文明史”课程,1992年至1994年在宾州印第安那大学英语系主讲“大学英语写作”和“研究写作”两门课程。
学术成果800多万字,著有《现代语言学》、《现代句法学》、《现代语言学简明教程》、《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》、《新世纪英语教学理论与实践》、《大中小学英语教学现状调查》、《国际化创新型外语人才培养模式研究》、《新编英语教程》、《大学英语口语教程》、《英语泛读教程》、《英语听力教程》、《英语写作365》、《高级口译教程》、《中级口译教程》、《英语口译教程》、《口译进阶教程》、《英语口译实务》、《商务口译教程》、《联络陪同口译》、《英汉口译实践》、《汉英口译实践》、《通用口译教程》、《口译技能教程》、《新编商务英语翻译》、《展望未来英语教程》、《潮流英语教程》等40余部,发表了“普遍语法与原则-参数理论”、“当代比较语言学与原则-参数理论”、“论句子的逻辑式”、“比较语法与逻辑式参数变异”、“英语量词理论对比研究”、“以《老子》为语料的概念隐喻认知研究”、“命名理论的辨证观与实践观”、“主语-主题的突显与对应关系”、“静态动宾结构的主题化分析”、“典型双宾语结构的主题化分析”、“显性非宾格结构的主题化分析”、“形义错配结构及其主题化分析”、“主语与主题之辨”、“国际化外语人才培养模式研究”、“基于语料库的中介语僵化现象成因的参数解释”、“隐喻性话语的顺应性研究”、“象似性与主观化:英语存在句的“数”范畴观”、“外语测试的原则和方法”、“课堂提问的层次”、“论系统外语教学”、“国际型外语人才培养模式研究”、“听力理解的认知与听力教学”、“口译活动的语言游戏参与规则”、“意义阐释与口译思维运作的主体间性:语言游戏视角”、“口译简议:译性、译质、译训”、“我国口译理论研究现状与展望”、“口译理论研究及认证考试要素”等学术论文30余篇。
所编写的《新编英语教程》(副主编)获“国家级教学成果二等奖”(2001年)和“上海市高校教学成果一等奖” (2001年)。所主持的国家级及上海市重点学科建设项目《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》“国家级教学成果二等奖”(2005年)和“上海市高校教学成果一等奖”(2005年)。所主持的《国际化创新型英语专业人才培养模式研究》获“上海市高校教学成果一等奖”(2009年)。
主编并出版了“八五”、“九五”、“十五”、“十一五”国家级规划教材10部:
《大学英语口语教程》(“八五”,译文出版社,主编)
《新编英语教程》(“九五”、“十五”,外教社,副主编)
《英语泛读教程》(“十一五”,高教出版社,主编)
《英语听力教程》(“十一五”,北大出版社,总主编)
《英语口译教程》(“十一五”,高教出版社,主编)
《口译技能教程》(“十一五”,外教社,主编)
《口译进阶教程:联络陪同》(“十一五”,北大出版社,主编)
《口译进阶教程:通用交传》(“十一五”,北大出版社,主编)
《口译进阶教程:专业交传》(“十一五”,北大出版社,主编)
《口译进阶教程:同声传译》(“十一五”,北大出版社,主编)