报告会会场
王银泉教授作报告
11月17日上午,应我校外国语学院邀请,南京农业大学外国语学院教授王银泉在艺术楼二楼报告厅为外国语学院师生作题为“构建融通中外话语体系视域下的公共服务领域英文译写”的学术报告。外国语学院300余名师生参加报告会。
报告会上,王银泉教授以自己丰富的翻译人生为出发点,介绍了全国多地出台的关于地方性公示语翻译标准和教育部、国家语委主持的《公共服务领域英文译写规范》国家标准,结合常见的公示语翻译错误,强调作为公共信息导向系统的重要组成部分,公示语翻译(公共服务领域英文译写规范)不仅仅是对外提供语言翻译服务,更是检验我国英语教育和翻译教育水平的一面镜子,尤为重要的是关系到构建融通中外话语体系。整场报告会案例分析透彻,语言妙趣横生,激发了在座师生翻译研究和翻译实践的热情。讲座最后,王教授还与在场师生亲切互动,答疑解惑,整场讲座座无虚席、气氛热烈,收到了良好效果。
外国语学院党总支书记王孟主持报告会,对王银泉教授在翻译领域做出的突出贡献表示敬意,对王教授百忙之中抽出时间来我校进行学术讲座表示感谢,并希望外国语学院与王教授的科研团队进一步加深学术交流与合作。