今天是:

首页

学院新闻

当前位置: 首页 >> 学院新闻 >> 正文

外国语学院邀请李长栓教授讲学

发布日期:2018-11-14    作者:     来源:     点击:

11月10日下午,应外国语学院邀请,北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授李长栓在艺术楼报告厅为外国语学院全体师生作了题为“翻译中的理解、表达、变通与论文写作”的讲座。

讲座中李教授从“理解”、“表达”与“变通”这三种翻译行为出发,讲解了翻译实践中相关话题阅读、背景知识、社会道德等因素对翻译的影响及其对策,同时使用了联合国文件翻译、人民网在线资料翻译和某国《选举法》的翻译文本等珍贵翻译素材例证了“以批判思维发现问题”、“以调查研究解决问题”的“科学翻译观”。最后简述了“基于理解、表达、分析(CEA)框架”的论文写作方法。李教授生动的举例,幽默的语言引得现场掌声不断。讲座最后,李教授还与在场师生亲密互动,答疑解惑,整场讲座座无虚席、气氛热烈,收到了良好效果。

李长栓为北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授。教授翻译学,多年来担任联合国兼职译员,为口笔译实践专家。在《东方翻译》杂志开辟法律术语翻译专栏。著作有《非文学翻译理论与实践》(中译公司,2004),《非文学翻译》(外研社,2009),《理解与表达:汉英翻译案例讲评)(外文社,2012),《联合国文件翻译》(中译公司,2014),《汉英翻译译注评》(2017,清华出版社)等。